Как перевести изображение на дерево: Переводим изображение на дерево: littlehobby — LiveJournal

Содержание

Как перевести рисунок вышивки на ткань

Каждая мастерица знает, что вышивать можно на ткани любой плотности. Есть множество техник, которые используются для создания изображений на текстиле нитями и бисером. Чтобы начать работу, нужно перенести рисунок с бумаги на ткань. Рукодельницы придумали много способов, с помощью которых это можно сделать. Выбирайте любой, главное, чтобы он помог осуществить задуманное. Когда вы продублируете изображение на полотне, можно заняться вышивкой в любой технике – гладью, крестиком, бисером.


Рисунок под копирку

Этот способ самый простой и доступный. Его можно использовать для перенесения рисунка на ткань как для ручной, так и для машинной вышивки. Для этого понадобится копировальная бумага для ткани. Купить ее можно в специализированных магазинах для рукоделия. Канцелярскую копирку использовать не рекомендуем, поскольку чернила могут не отстираться в дальнейшем, и вещь будет испорчена.


Если вы не найдете такую бумагу, изготовьте ее самостоятельно. Возьмите лист кальки и припорошите его мелом, если вышивку будете выполнять на темных тканях. Для светлых полотен воспользуйтесь синькой. Наложите подготовленную копирку на ткань, сверху разместите рисунок. Переводить его на холст для вышивки нужно при помощи простого карандаша. Достаточно просто обвести контуры картинки.

Перенос изображения припорашиванием

Способ достаточно простой. Его использовали мастерицы с давних времен, тогда других методик не существовало. Им пользуются закройщики, чтобы перевести выкройку с бумаги на ткань. Для этого вам понадобятся:

  • калька;
  • иголка средней толщины или шило;
  • синька или древесный уголь, мел.

Если кальки в доме не найдется можно использовать пергамент (бумага для выпечки) или ватман.


На нее следует положить изображение и выполнить проколы по контуру рисунка. Затем бумагу накладывают на ткань, которая будет декорироваться вышивкой, и производят припорашивание сыпучим веществом. Как сказано выше, использовать для этого можно синьку и древесный уголь, если вышивка на светлой ткани. Перенести рисунок на текстиль черного цвета удастся с помощью мела.

Помогут нитка и иголка

Эта методика тоже используется очень давно. Мастерицам приходилось потрудиться, чтобы точно перевести изображение на ткань для последующей вышивки. Способ подходит для таких тонких материалов, как шифон, органза, шелк. Работать с ними непросто из-за того, что они скользят. Для переноса изображения необходимо рисунок зафиксировать английскими булавками на ткани. Если вы собираетесь картинку использовать повторно, сделайте копию, потому что она будет испорчена.


Чтобы контур рисунка остался на ткани, его прокладывают стежками. Прокалывать при этом нужно текстиль и бумагу. Когда все линии будут продублированы, нитки разрезаются, картинка удаляется. На полотне отчетливо виден рисунок будущей вышивки. Его можно обвести карандашом или специальным портновским мелком, исчезающим маркером.

Вышивку на таких тканях выполнять довольно сложно, поэтому снизу под изображение подкладывают флизелин. После работы его удаляют. Это обеспечивает стабильность текстиля. Он не соскальзывает, в результате чего вышивка получается ровной, красивой, пропорциональной.

Методика перенесения рисунка специальным карандашом

Если вы не умеете выполнять эскиз будущего изображения от руки, воспользуйтесь современной методикой. Для этого необходимо приобрести карандаш, с помощью которого легко выполняется перевод картинки на ткань. Еще вам понадобится калька. Ее накладывают на рисунок и обводят. Следует учесть, что в этом случае изображение отобразится на полотне зеркально.


Чтобы этого избежать, воспользуйтесь сканером и программой Photoshop или другим редактором. Вам придется распечатать картинку зеркально отраженной. Затем ее можно использовать для копии на ткани. Когда изображение будет создано с помощью специального карандаша на бумаге, все следует наложить на ткань и прогладить утюгом. Контуры рисунка сразу появятся на полотне.

Как создать копию картинки через стекло

Если под рукой не оказалось подходящих средств для дублирования изображения, которое вы собираетесь вышить, воспользуйтесь простым и быстрым способом. Вам понадобятся стекло и настольная лампа. Если их нет, не отчаивайтесь, создать копию можно на окне. Большой рисунок разделите на части. Вам придется делать перерывы, так как руки будут уставать от рисования в таком положении.


Поставьте два табурета или стула, на сиденье уложите стекло, а внизу разместите настольную лампу. Вам придется выполнить собственноручно светокопию, это быстро и просто. На стекло положите картинку, а сверху нее – ткань. Повторять контур рисунка можно при помощи портновского мелка или специального исчезающего маркера. Также можно использовать простой карандаш. Линии нужно выполнять тонкие, светлые, чтобы потом их можно было легко закрыть вышивкой. Аналогичным образом обрисовывают контур на окне. Делать это нужно в светлое время суток. Чтобы картинка не смещалась, зафиксируйте ее на ткани английскими булавками.

Сегодня любое изображение из интернета или фото можно использовать для воссоздания его на ткани при помощи нитки и иголки. Проще всего это сделать для вышивки крестиком. Необходимо распечатать рисунок в нужном масштабе и расчертить вручную или с помощью компьютерной программы, то есть, получить схему. Чтобы воссоздать картинку на изделии, используют канву. Это дает возможность работать без особых проблем. Мастерице лишь остается подобрать мулине нужных оттенков или бисер.

Три типа переноса изображения на футболку. Печать на футболке

Главная Статьи по сублимации и термопереносу Три типа переноса изображения на футболку. Печать на футболке

Перенос изображения на футболку путем термопереноса

Самым старым из способов переноса изображения на футболку является термоперенос. Данному переносу изображения свойственен непрямой способ:

Изначально изображение распечатывают сублимационными чернилами на специальной термостойкой бумаге. После этого, при воздействии высокой температуры, происходит перенос на ткань. Данную операцию можно проделать при помощи утюга. На сегодняшний день способ термопереноса повсеместно применяется в различных печатающих студиях. При этом термоперенос позволяет переносить изображения на футболки с достаточной яркостью и четкостью. Полученные изображения устойчивы к стирке и трению.

Перенос изображения на футболку путем шелкографии

Шелкография — является более новым способом переноса изображения. При использовании данного метода переноса изображения, футболка в последовательности поддается обработке некоторым количеством слоев различных чернил, проходя через специализированные трафареты. На каждую по одному. Если пользователь применил метод шелкографии, то изображение, перенесенное на футболку, можно сравнить фотографией. При этом чернила на футболку наносятся довольно толстым слоем. Поэтому футболка получается немного твердой на ощупь.

Перенос изображения на футболку с помощью печати на принтере

И один из самых новых и «молодых» способов переноса изображения на ткань — это перенос через принтер. Принтер печатает изображение на ткани. При этом ткань должна содержать в себе как минимум 70% хлопка. Данное требование обязателно. Чтобы осуществить перенос изображения используются очень чистые и безопасные чернила, на водной основе. У данного метода переноса изображения очень много преимуществ. Одним из них является повышенная скорость, способствуя переносу изображения за несколько десятков секунд. Также из плюсов можно выделить возможность подогонки изображения под самые различные размеры. Полученное изображение имеет практически фотографическое качество, при этом прослужит Вам очень долгое время.

Узнаем как перенести рисунок с бумаги на бумагу и на другие поверхности

Если вы не умеете рисовать, но хотели бы научиться, стоит начать с простого — копирования рисунков. Для начала это можно сделать при помощи кальки. Этот способ наиболее прост в исполнении. Теперь давайте более точно изучим, как перенести рисунок с бумаги на бумагу.

Инструкция

Чтобы перенести картинку, соблюдайте нижеизложенную последовательность действий:

  1. Выбираем изображение и, положив на него кальку, плотным нажимом обводим все линии, используя при этом черную акриловую ручку.
  2. Теперь переворачиваем кальку и кладем лицевой стороной к листу бумаги, на которую нужно перенести изображение.
  3. Плотно прижимаем и проходим по ней горячим утюгом.
  4. Теперь снимаем кальку и дополнительно прорисовываем недостаточно четкие линии.
  5. Изображение готово.

Этот способ применяется для простых картинок, которые не содержат большого количества сложных деталей. Теперь вы знаете, как перенести рисунок с бумаги на бумагу простым способом. Попробовав его, можно приступать к другим.

Более сложный способ

Для переноса сложных рисунков можно использовать сетку для копирования. С ее помощью есть возможность также уменьшить или увеличить масштаб самого изображения.

Нужны:

  • оригинал рисунка;
  • прозрачная пленка;
  • капиллярная ручка;
  • бумага;
  • липкая лента;
  • линейка;
  • карандаш.

Инструкция

Для освоения этого метода придерживайтесь следующих шагов:

  1. На оригинал изображения наносим прозрачную пленку, на которой изображены квадраты одинаковых размеров.
  2. Такую же клетку наносим на чистый лист бумаги, если картинка воспроизводится в оригинале. Как перенести рисунок с бумаги на бумагу, когда размер изображения нужно изменить? При увеличении размеры квадратов делают больше, когда уменьшаем, соответственно, меньше.
  3. Теперь все, что вам осталось сделать, — это перенести изображение по клеточкам.
  4. Когда картинка с помощью карандаша полностью перенесена, можно начинать разукрашивать.

Теперь вам известно, как перенести изображение с бумаги на бумагу. Рассмотрим другие поверхности.

Тело как основа

Татуировка является изюминкой внешности, но не каждый решается нанести рисунок на кожу, понимая, что это решение принимается на всю жизнь. Для людей, которые побаиваются такого поступка, однако хотят украсить свое тело красивым изображением, отличным решением являются временные тату. Чтобы узнать, как перенести рисунок с бумаги на кожу, нужно изучить следующую информацию. Главным этапом является четкая прорисовка контуров будущего изображения.

Картинка может быть нанесена на тело при помощи:

Первый способ

Для него нужно выполнить следующие действия:

  1. Выбор рисунка, определение места его нанесения, дезинфекция кожи.
  2. Перевод изображения на копирку. Для этого кладем бумагу на оригинал и аккуратно обводим все его контуры.
  3. Смачиваем копирку спиртом и прикладываем к телу.
  4. Чтобы контуры хорошо отпечатались, обведите их еще раз через копирку, стараясь оставить ее целой.

Второй способ

Он основан на использовании кальки. Нужно делать следующие шаги:

  1. Рисуем гелиевой ручкой сам рисунок.
  2. Дезинфицируем кожу и мажем мылом.
  3. Прикладываем кальку и обводим контуры острым предметом.
  4. Теперь закрашиваем рисунок.

Если вы все же решитесь нанести постоянный рисунок на свое тело, подойдите к этому очень тщательно. Главное — выбрать хороший салон, пройти тест на аллергическую реакцию и проверить, чтобы все интрументы были продезинфицированы.

Как перенести рисунок с бумаги на стекло

Для работы берем изображение с хорошими контурами и рулон пищевой пленки. Для переноса нужно приобрести фломастер – маркер для стекла, он хорошо ложится и легко смывается с поверхности.

Инструкция:

  1. Берем пленку. Ее размер должен быть чуть больше, чем сам рисунок. Пленка крепится к поверхности, что мешает картинке сбиваться.
  2. Изображение кладется на пленку и обводится тонко и очень аккуратно.
  3. Теперь пленка аккуратно переносится лицевой стороной на ранее подготовленную поверхность. Подготовка заключается в обезжиривании ее лицевой стороны. Проследите, чтобы пленка полностью прилипла к стеклу, избавьтесь от складочек и пузырьков.
  4. Для более четкого переноса еще раз по контуру обводим изображение любым острым предметом.
  5. Настало время избавиться от полиэтилена. Это делаем очень аккуратно, чтобы не смазать рисунок. Если где-то есть неточности, сейчас самое время их исправить.
  6. Теперь рисуем контур. Это можно сделать при помощи акриловых красок и кисточки.
  7. После того как все высохло, осторожно ватными палочками, смоченными в жидкости, избавляемся от следов маркера.
  8. Внутри изображение заполняется любым способом. Если техника витражная, то все заливается по контуру.
  9. После высыхания для более долгой службы изделия можно изображение запечь или покрыть лаком. Все зависит от того, где этот предмет будет использоваться.

Как перенести рисунок с бумаги на дерево

Для того чтобы увидеть ваше любимое изображение на деревянной основе, нужно просто следовать шагам, изложенным ниже.

Для работы потребуются:

  • рисунок, распечатанный на лазерном принтере;
  • деревянная доска;
  • акриловый гель-медиум;
  • плоский инструмент для разравнивания рисунка;
  • краска и тряпка;
  • мягкий парафин или матовый клей;
  • 2 кисти.

Инструкция:

  1. Выбор изображения. Это должен быть рисунок, который будет красиво смотреться на деревянной основе. Для придания некоторого сходства с винтажным стилем его можно обработать в специальных программах.
  2. Изображение распечатывается только на лазерном принтере, это главное условие.
  3. Подбирается гладкая деревянная основа.
  4. Теперь наносим равномерным слоем гель-медиум. Именно он поможет изображению перенестись на подготовленную поверхность.
  5. Располагаем рисунок лицевой стороной к основе. В момент соединения возникают пузыри, которые по возможности должны быть разглажены.
  6. На сегодня работа закончена, оставьте все на ночь, завтра продолжите.
  7. Настало время удалить бумагу. Для этого нужно ее намочить и оттереть пальцами рук. Именно сейчас вы становитесь свидетелем чуда — при снятии бумаги видно, как изображение остается на дереве.
  8. Теперь можно использовать краску для дерева. Следите за ее количеством, чтобы изображение не потемнело.
  9. Теперь нанесите жидкий парафин. Если нужно, последние два этапа можно повторить после высыхания первого слоя.

Другие основы для переноса изображения

Металл — основа, также пригодная для подобных «фокусов». Для аккуратной и достаточно точной работы на нем рисуют две осевые линии или отмечают углы изображения. Теперь рассмотрим более детально, как перенести рисунок с бумаги на металл.

Наиболее распространенным является использование для этого копировальной бумаги. Так как металл — очень жесткий материал, его покрывают белилом или светлой краской. Процесс переноса начинают после полного высыхания лака, который наносится перед самым началом основной работы.

Инструкция

Этот способ требует соблюдения следующих правил:

  1. Рисунок очень плотно закрепляется на изделии. Для этого можно использовать мыльный раствор.
  2. Многие мастера для данной работы используют чекан-канфарник. С ним изображение получается очень точное — почти ювелирная работа, которая, правда, занимает очень много времени и требует некоторой предварительной тренировки.
  3. Инструмент берут тремя пальцами, упираясь на безымянный, который служит своеобразной пружиной. Чекан располагается на 2-3 мм от рисунка, его легкие удары образуют пунктирную линию — рисуется основной контур изображения. Чем меньше деталь картинки, тем плотнее она пробивается.
  4. Когда все линии перенесены, можно смывать краску.
  5. Изображение можно покрыть лаком.

Теперь вам известно, как перенести рисунок с бумаги на бумагу, на кожу, на стекло, на дерево и на металл. Вперед — за инструментами, и удачи в ваших начинаниях!

Перенос рисунка с кальки… — Технология

… для начинающих и не понятливых.

Как перенести рисунок с кальки на заготовку матрешки или на полусферическую поверхность крышки шкатулки я расскажу в другой раз. Сейчас для понимания процесса покажу простейшую технику ручного переноса рисунка с кальки на картон.

Идея проста. Прозрачность кальки позволяет с достаточной точностью скопировать рисунок с одной бумажки на другую, сохраняя оригинальный размер.

Зачем вообще нужно переносить рисунок, если можно раскрасить красками оригинальный эскиз? Затем, что, во-первых, в данном случае вы сохраняете акварельную бумагу от бесконечного царапания карандашом и истирания ластиком, в то время как эскиз можете затереть хоть до дыр. Во-вторых, скопировать можно и фрагменты, если некоторые участки в эскизе кажутся лишними или избыточными. В-третьих, если есть необходимость перекомпоновки, то момент перенесения эскиза с кальки на бумагу самый удобный.

Необходимые инструменты — калька и два карандаша. Один карандаш твердый и остро отточенный (2H-4H), второй как можно более мягкий (4M-6M) и точить его не обязательно. Вместо мягкого карандаша можно воспользоваться углем, но уголь привнесет в рисунок много грязи. Ластик в данном случае не желателен.

Итак, простейший рисунок с правильной технологией переноса. Переносить будем на картон фотографию из журнала.

1. Помещаем изображение на ровную поверхность и закрепляем его, например, скотчем.

2. Кладем поверх изображения кальки и тоже закрепляем ее.

3. Обводим основные контуры изображения, а также все значимые для нас детали.

4. Отрываем кальку.

5. Переворачиваем кальку обратной (чистой пока) стороной вверх.

6. Натираем обратную сторону кальки с видимым рисунком мягким карандашом. На фотографии графитовый стержень, не уголь.

7. Прикрепляем картон.

8. Прикрепляем кальку к картону рисунком вверх и натертой графитов стороной вниз.

9. Обводим контуры рисунка ручкой или карандашом.

10. Снимаем кальку, видим контуры перенесенного изображения и много грязи, оставшейся от графита.

Совет: чтобы грязи от графита было меньше, не натирайте все свободное пространство на обратной стороне кальки. Можно натереть только те участки, где есть линии рисунка.

Профессиональный и наиболее точный подход: тщательно обвести контур рисунка самым мягким карандашом. Только контур без натирания.

Непрофессиональный подход — воспользоваться копиркой. Почему непрофессиональный? Потому что следы от копирки практически не стираются ластиком.

Тэг: Изобразительное искусство

Виды переноса изображения на стену: проектором и трафаретом – описание и особенности

Виды переноса изображения на стену: проектором и трафаретом

В нашем блоге уже имеется одна статья о разметке рисунка на стене. Но в этом разделе мы решили более подробно рассказать об этой теме.

Существует масса способов переноса рисунков на стену. Каждый из способов по своему хорош и только вам решать, каким будете пользоваться Вы. В ходе огромной практики Нам приходилось применять различные способы, а иногда и совмещать какие-то из них. Знание и возможность выбора, всегда упрощает решать различные задачи на объектах. И в этой теме мы рассмотрим несколько вариантов нанесения изображения на стену.

Первый и самый простой способ перенести изображение на стену это-разметка под проектор. Ее можно осуществлять двумя способами: Разметка карандашами и красками.

1. Берём простые карандаши и максимально точно переносим каждую деталь, но помните, что все это нужно будет в точности отрисовывать. Поэтому разбирайтесь заранее, что именно вы чертите, а не механически перерисовывайте. На следующем этапе Вам необходимо будет разобраться без проектора, что означает каждая линия. Это может быть лёгкая тень или чёткие грани. Закрывайте рукой свет от проектора чтобы увидеть все ли вы разметили. Иногда необходимо брать в руки эскиз и размечать сверяясь с эскизом так как проектор может превращать в некоторые части эскиза в «кашу».

2. Второй способ это размётка красками через проектор. Данный вид размётки используется не всегда, а только в тех случаях где изображение можно чётко разделить на несколько цветов например: если вы рисуете морской пейзаж в котором присутствуют пальмы, то карандашная размётка будет вводить вас в заблуждение, когда вы будете пытаться отделить просвет от листьев. В данном примере мы отделяем листву от заднего плана по такому принципу. Далее, нам намного проще найти то что нужно.   Размётка красками позволяет нам сразу сделать четким это разделение (просветов от листиков), но учитывайте, что размётка красками намного дольше и это только размётка, эта разметка также потребует детальную прорисовку в дальнейшем.

Например: для пальмы лучше всего сразу замешать три зелёных цвета, этими цветами необходимо разделять темные и светлые участки  . Нам нужны чёткие легко разделяющиеся между собой три цвета, так как при проецировании проектора на стену, очень сложно увидеть разницу в них, а потом при хорошем освещении вы сможете легко найти каждый листик и довести его до идеала.

Разметка другими способами: мы к ним прибегаем редко, но бывают объекты где это необходимо.

1. Разметка по сетке
Исходный рисунок расчерчивается на клетки. Размер клеток определяется  в зависимости от размера рисунка и от насыщенности его деталями. Затем  стена расчерчивается на такое же число клеток, соблюдая пропорции стены и эскиза.  Далее  линии из каждой клетки эскиза на глаз переносятся  в соответствующую клетку на стене.  И так пока все изображение не будет перенесено на стену.

2. Трафаретная разметка . Существует несколько видов  трафаретной техники.  

  • лекало;
  • опорный трафарет;
  • лекальный трафарет.

Лекало можно использовать несколько раз. Его роль заключается в быстрой прорисовке несложных элементов с помощью аэрографа или с баллонов. Подробнее вы можете прочесть в статье Какие трафареты для росписи стен и подвижные лекала мы используем в студии Арон Оноре?

Опорный трафарет — служит единоразово и для полного переноса рисунка. Главная его задача является помощь в построении, сохранение пропорций, место расположения «света» и «тени». Вырезать его можно практически из любого материала. Главное, чтобы в процессе вам было удобно красить через него..

Локальный трафарет — используется только для одной художественной детали. Такие элементы лучше всего вырезать из самоклеящейся пленки или тонкой бумаги, которую следует просто закрепить на поверхности малярным скотчем. Зачастую мы используем малярный скотч и пленку для закрытия каких-либо элементов, вырезая аккуратно на стене по контуру уже намеченного рисунка скотч.

Пример использования нашей студии некоторых видов трафаретной росписи.

 Иногда необходимо повторить одинаковый узор некоторое количество раз. Для этого мы делаем подобные трафареты. Пример в нашей работе «Сотворение Адама» по контурам мы используем подобный трафарет.

Или к примеру уже на нанесенный рисунок карандашом мы наклеиваем скотч и вырезаем контура. Тем самым отделяя, что нужно и закрывая, что не нужно закрашивать. Но это уже немного другая история!)

Будем и дальше рады делиться с вами чем-то полезным! Присоединяйтесь к нам!

Код Прюфера / Хабр

Деревья. Кратко напомним

Дерево – частный случай графа. Деревья широко применяются в программировании. Дерево – это связный граф без циклов. Дерево называется помеченным, если каждой вершине соответствует уникальная метка. Обычно это число.



Определение. Построение кода Прюфера для заданного дерева

Код Прюфера – это способ взаимно однозначного кодирования помеченных деревьев с n вершинами с помощью последовательности n-2 целых чисел в отрезке [1,n]. То есть, можно сказать, что код Прюфера – это биекция между всеми остовными деревьями полного графа и числовыми последовательностями.

Данный способ кодирования деревьев был предложен немецким математиком Хайнцом Прюфером в 1918 году.

Рассмотрим алгоритм построения кода Прюфера для заданного дерева с n вершинами.

На вход подается список ребер. Выбирается лист дерева с наименьшим номером, затем он удаляется из дерева, и к коду Прюфера добавляется номер вершины, которая была связана с этим листом. Эта процедура повторяется n-2 раза. В конце концов, в дереве останется только 2 вершины, и алгоритм на этом завершается. Номера оставшихся двух вершин в код не записываются.

Таким образом, код Прюфера для заданного дерева – это последовательность из n-2 чисел, где каждое число – номер вершины, связанной с наименьшим на тот момент листом – то есть это число в отрезке [1,n].

Пример

Исходное дерево

Код Прюфера: 1

Код Прюфера: 1 5

Код Прюфера: 1 5 2

Код Прюфера: 1 5 2 6

Код Прюфера: 1 5 2 6 6

Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2

Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1

Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3



Восстановление дерева по его коду Прюфера

Рядом с задачей построения кода Прюфера стоит задача восстановления закодированного дерева. Будем рассматривать алгоритм восстановления дерева со следующими условиями: на вход подается последовательность цифр (вершин), которая представляет код Прюфера, результатом будет список ребер дерева. Таким образом, задача будет решена.

Рассмотрим алгоритм декодирования подробно. Помимо кода нам нужен список всех вершин графа. Мы знаем, что код Прюфера состоит из n-2 вершин, где n – это число вершин в графе. То есть, мы можем по размеру кода определить число вершин в закодированном дереве.

В результате, в начале работы алгоритма мы имеем массив из кода Прюфера размера n-2 и массив всех вершин графа: [1… n]. Далее n-2 раза повторяется такая процедура: берется первый элемент массива, содержащего код Прюфера, и в массиве с вершинами дерева производится поиск наименьшей вершины, не содержащейся в массиве с кодом. Найденная вершина и текущий элемент массива с кодом Прюфера составляют ребро дерева. Данные вершины удаляются из соответствующих массивов, и описанная выше процедура повторяется, пока в массиве с кодом не закончатся элементы. В конце работы алгоритма в массиве с вершинами графа останется две вершины, они составляют последнее ребро дерева. В результате получаем список всех ребер графа, который был закодирован.

Пример
Восстановим дерево по коду Прюфера, который был получен в примере кодирования.

Первый шаг
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 4
Список ребер: 1 4

Второй шаг
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 7
Список ребер: 1 4, 5 7

Третий шаг
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 5
Список ребер: 1 4, 5 7, 2 5

Четвертый шаг
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 56 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 8
Список ребер: 1 4, 5 7, 2 5, 6 8

Пятый шаг
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 56 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 9
Список ребер: 1 4, 5 7, 2 5, 6 8, 6 9

Шестой шаг
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 56 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 6
Список ребер: 1 4, 5 7, 2 5, 6 8, 6 9, 2 6

Седьмой шаг
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 2
Список ребер: 1 4, 5 7, 2 5, 6 8, 6 9, 2 6, 1 2

Восьмой шаг
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 1
Список ребер: 1 4, 5 7, 2 5, 6 8, 6 9, 2 6, 1 2, 3 1

Завершение алгоритма
Код Прюфера: 1 5 2 6 6 2 1 3
Массив вершин дерева: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Минимальная вершина, не содержащаяся в коде Прюфера – это 1
Список ребер: 1 4, 5 7, 2 5, 6 8, 6 9, 2 6, 1 2, 3 1, 3 10


Заключение

Код Прюфера был предложен как наглядное и простое доказательство формулы Кэли о числе помеченных деревьев. На практике же его используют чаще для решения комбинаторных задач.


Источники


  1. Уилсон Р. Введение в теорию графов. Перевод с англ. М.: Мир, 1977. -208 с.
  2. Комбинаторика. Булевы функции. Графы: учеб. пособие / А. А. Балагура, О. В. Кузьмин. – Иркутск: Изд-во ИГУ, 2012. – 115 с.
  3. MAXimal [Электронный ресурс] — Режим доступа: ссылка, свободный. (дата обращения: 22.04.2017)

Не удается найти страницу | Autodesk Knowledge Network

(* {{l10n_strings.REQUIRED_FIELD}})

{{l10n_strings.CREATE_NEW_COLLECTION}}*

{{l10n_strings.ADD_COLLECTION_DESCRIPTION}}

{{l10n_strings.COLLECTION_DESCRIPTION}} {{addToCollection.description.length}}/500 {{l10n_strings.TAGS}} {{$item}} {{l10n_strings.PRODUCTS}} {{l10n_strings.DRAG_TEXT}}  

{{l10n_strings.DRAG_TEXT_HELP}}

{{l10n_strings.LANGUAGE}} {{$select.selected.display}}

{{article.content_lang.display}}

{{l10n_strings.AUTHOR}}  

{{l10n_strings.AUTHOR_TOOLTIP_TEXT}}

{{$select.selected.display}} {{l10n_strings.CREATE_AND_ADD_TO_COLLECTION_MODAL_BUTTON}} {{l10n_strings.CREATE_A_COLLECTION_ERROR}}

‎App Store: Семейное древо фотографий

Компания Photomyne, созданная разработчиком самого умного приложения для сканирования фотографий, с гордостью представляет Photo Family Tree — приложение для создания генеалогического древа с помощью магии. Просто загрузите семейные фотографии, наблюдайте, как приложение автоматически определяет лица, назначает лица родственникам, и все — ваше генеалогическое древо готово. Наслаждайтесь дополнительным бонусом приложения, позволяющим узнать вашу оценку сходства — насколько вы похожи на других родственников в вашем дереве.

Создавайте и расширяйте свое генеалогическое древо легко:
* Загружайте фотографии с телефона или сканируйте старые фотографии прямо в приложении
* Смотрите, как приложение автоматически распознает лица на фотографиях
* Назначьте лица членам семьи, и все — ваш генеалогическое древо готово!

Базовая версия Photo Family Tree включает в себя неограниченное создание генеалогического древа — добавляйте в свое древо столько членов семьи, сколько пожелаете.Вы можете перейти на платный план, чтобы пользоваться дополнительными премиальными функциями.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПОКУПКА В ПРИЛОЖЕНИИ:
Вы можете перейти на платный план, чтобы пользоваться этими захватывающими премиальными функциями:

* Резервное копирование семейного древа — сохраните его в безопасности и доступном с любого устройства iOS
* Экспортируйте свое древо, чтобы сохранить и поделиться им это с другими
* Узнайте, насколько вы похожи на других членов вашего дерева с оценками подобия приложения
* Активируйте радар связанного дерева — получайте мгновенные уведомления о других генеалогических деревьях, которые имеют общего родственника с вашим

Оплата будет взиматься с вашего Аккаунт App Store при подтверждении покупки.Ваша подписка будет автоматически продлеваться, если автоматическое продление не будет отключено по крайней мере за 24 часа до окончания текущего периода. С вашего аккаунта будет взиматься плата за продление в течение 24 часов до окончания текущего периода. Вы можете управлять своими подписками и отключить автоматическое продление, перейдя в настройки своей учетной записи в App Store. В случае предложения, если вы решите использовать нашу бесплатную пробную версию, любая неиспользованная часть бесплатного пробного периода будет аннулирована при покупке подписки на эту публикацию, где это применимо.

Есть вопросы? Мы будем рады связаться: [email protected]
Политика конфиденциальности: https://photomyne.com/privacy-policy
Условия использования: https://photomyne.com/terms-of-use

Дополнение

языков

Платформа Optimizely Digital Experience содержит множество функций, которые помогут вам в повседневной работе. В зависимости от того, как настроено ваше решение, некоторые функции, описанные в этой документации, могут быть вам недоступны.Свяжитесь с вашим системным администратором, чтобы узнать больше. См. Optimizely World для получения технической информации.

Надстройка Optimizely Languages ​​управляет языками и переводами контента на многоязычных веб-сайтах. После того, как администратор установит и настроит дополнительный подключаемый модуль или модуль, разработанный компанией Optimizely или ее партнерами, для расширения возможностей Optimizely. Надстройки устанавливаются разработчиками Optimizely., вы можете добавить Optimizely Languages ​​в качестве гаджета Небольшой компонент приложения, который отвечает за собственное отображение и поведение, доступный с панели управления или панелей в пользовательском интерфейсе Optimizely. Гаджет может содержать функции, которые вы можете использовать в интерфейсе гаджета или ссылаться на другие продукты, интегрированные в Optimizely (например, прямую ссылку на CMS/страницы, где вы можете использовать классические функции просмотра редактирования). где вы можете активировать новые языки для своего сайта, управлять языковыми ветками и работать с переводом.

Гаджет предоставляет обзор настроек языка для ваших сайтов, и вы можете сравнивать языковые версии при переводе контента. Он также имеет встроенную функцию автоматического перевода контента на основе стороннего плагина.

Настройка языков Optimizely

Прежде чем вы сможете создавать контент на каком-либо языке, системный администратор должен добавить язык на веб-сайт и активировать его.

Активация языка

  1. Выберите Управление языками веб-сайта в гаджете Optimizely Languages ​​Небольшой компонент приложения, отвечающий за собственное отображение и поведение, доступный с панели управления или панелей в пользовательском интерфейсе Optimizely. Гаджет может содержать функции, которые вы можете использовать в интерфейсе гаджета или ссылаться на другие продукты, интегрированные в Optimizely (например, прямую ссылку на CMS/страницы, где вы можете использовать классические функции просмотра редактирования).опции.
  2. Щелкните ссылку языка в списке. Если язык отсутствует в списке, вы можете добавить его.
  3. Выберите Enabled , чтобы активировать язык. Под уровнем доступа вы можете предоставить права доступа для определенной группы редакторов, например французских редакторов , для работы с языком. Каждый язык по умолчанию доступен группе Everyone .

  4. Щелкните Сохранить , чтобы закрыть диалоговое окно Управление языками веб-сайта . Язык активирован на веб-сайте и отображается в гаджете Optimizely Languages, но пока недоступен для создания контента.

Включение языка для редактирования

По умолчанию наследование от родительской страницы, язык доступен для использования во всей структуре дерева страниц, пока не будет изменен.Это означает, что при включении языка для родительской страницы этот язык включается и для подстраниц.

  1. Разверните навигацию по дереву страниц на левой панели и выберите страницу, на которой вы хотите применить настройку языка.
  2. В гаджете Optimizely Languages ​​выберите язык, который хотите активировать.
  3. В контекстном меню выберите Разрешить редактирование для [язык] .

Вы также можете включить языки для редактирования в диалоговом окне Управление редактируемыми языками для этой страницы, доступном в нижней левой части гаджета Optimizely Languages. Здесь же вы определяете резервных и заменяющих языков для веб-сайта. См. Резервные языки.

Подключение к сервису автоперевода

  1. Подпишитесь на Azure, если вы еще этого не сделали.
  2. Зарегистрируйте переводчик от Cognitive Services.

  3. Настройте компонент автоперевода в Optimizely Languages.
    1. Перейдите в панель администратора >  Конфигурация Настройки инструмента Диспетчер языков .

    2. Переводчик . Выберите Cognitive Service Translator .
    3. Ключ подписки . Введите ключ подписки Microsoft ( Key 1 ) из службы подписки Azure.
    4. Регион подписки . Введите значение Location из службы подписки Azure.
    5. Нажмите Сохранить .

Использование языков Optimizely

Просмотр языковых версий страницы

Просмотр частей веб-сайта на выбранном языке

  1. Выберите страницу в дереве страниц на левой панели.
  2. Чтобы просмотреть несуществующие страницы на выбранном языке, щелкните ссылку Показать все языки в нижней части панели навигации. Страницы, которых нет на выбранном языке просмотра, отображаются курсивом; Также отображаются замещающие или резервные языки (если они применяются).

Перевод контента

Перевести страницу или блок следующим образом:

  1. Выберите страницу для перевода в дереве страниц или откройте блок на панели ресурсов.

  2. Нажмите Создать в гаджете Optimizely Languages ​​и выберите один из следующих вариантов перевода:
  3. При необходимости добавьте переведенный контент.
  4. Просмотрите и опубликуйте страницу или блок в соответствии с процессом публикации в Optimizely CMS.

Новые языковые версии являются черновыми версиями, которые необходимо просмотреть и опубликовать вручную.

Замена содержимого основным языком

Если вы создали содержимое на языке, отличном от основного, вы можете заменить переведенное содержимое содержимым на основном языке.

  1. Выберите переведенную страницу в дереве страниц.
  2. Выберите язык, который хотите заменить.
  3. Подтвердите действие, нажав Заменить содержимое .

    Это действие нельзя отменить.

Создание страницы на другом основном языке

Чтобы создать страницу, которая существует только на определенном основном языке:

  1. Выберите нужный язык перевода в гаджете Optimizely Languages ​​(или на вкладке в области навигации).
  2. Разверните навигацию по дереву страниц на левой панели и выберите родительскую страницу, на которой вы хотите создать новую страницу.
  3. Выберите тип используемой страницы и введите имя страницы.
  4. Просмотрите и опубликуйте страницу в соответствии с процессом публикации в Optimizely CMS.

Сравнение языковых версий

Вы можете просмотреть параллельное сравнение страницы в двух разных языковых версиях, что поможет вам просмотреть автоматически переведенный контент или вручную перевести контент.

  1. Выберите существующую страницу для перевода в дереве страниц.
  2. Выберите нужный язык перевода и параметр Сравнить с [основным языком] в гаджете Optimizely Languages.
  3. Редактировать содержимое на выбранном языке. Вы не можете редактировать страницу основного языка отсюда.

  4. Просмотрите и опубликуйте страницу или нажмите Закрыть сравнение или Заменить выбранное содержимое .

Удаление языковой версии

Это действие нельзя отменить.

  1. В дереве страниц выберите страницу, с которой вы хотите удалить языковую версию.
  2. Откройте гаджет Версии и выберите нужную языковую версию.
  3. Подтвердить удаление.

Вы не можете удалить основную языковую версию без удаления всей страницы.

Импорт и экспорт файлов XLIFF

Вы можете добавить элемент содержимого (например, страницу или блок) в проект перевода, перетащив его и используя его контекстное меню.После добавления контента в проект вы можете загрузить ZIP-файл, содержащий элементы проекта в формате XLIFF (формат, используемый инструментами перевода). После этого zip-файл можно отправить на перевод.

Когда переводы для проекта будут завершены, вы должны получить переведенные файлы обратно в виде zip-файла. Загрузите файл на сервер, чтобы импортировать содержимое обратно.После загрузки файла на сервер содержимое автоматически импортируется запланированным заданием.

  • Уведомление для пользователя появляется в пользовательском интерфейсе после импорта пакета перевода.
  • Папка перевода находится в корневом каталоге модуля для хранения загруженных пакетов перевода.
  • Процесс перевода затрагивает только черновые версии.

После создания проекта перевода вы можете добавить в него содержимое из контекстного меню Языки :

  1. Выберите Новый проект в меню Проект в нижней части браузера, чтобы создать новый проект для перевода.

  2. Дайте проекту имя и щелкните .Проект включается автоматически.

  3. В дереве страниц выберите страницу, которую вы хотите перевести. В этом примере используется страница образца сайта Alloy Plan.

  4. В гаджете «Языки» нажмите Создать рядом с языком, который вы хотите перевести.

  5. Выберите пункт меню Duplicate English content .Вы также можете начать с пустой страницы. Новая версия автоматически добавляется в ваш проект перевода.

    Не публиковать страницу на этом шаге.

  6. Если вы уже создали версию на целевом языке и хотите добавить ее в проект перевода, выберите Добавить в проект перевода из контекстного меню. Появится диалоговое окно Добавить к переводу.

  7. Укажите содержимое, которое вы хотите добавить в проект перевода.

    • Добавить в проект перевода . Выберите проект, с которым хотите работать.
    • Добавить всех детей . Получить все ссылки на потомков контента и добавить в проект.
    • Добавьте соответствующий контент, который нуждается в переводе . Добавьте в проект все связанные элементы содержимого в содержимом.

      Вы можете комбинировать дочерний и связанный контент, включенный в проект перевода. Если они уже являются частью другого проекта, вы будете уведомлены об этом.

  8. Завершив добавление содержимого в проект перевода, перейдите в меню Project и щелкните Обзор .

  9. Выберите Параметры > Загрузить пакет перевода . ZIP-файл, содержащий все содержимое формата XLIFF, загружается, и вы можете отправить пакет для перевода инструмента.

Импорт пакета перевода

Перед загрузкой ZIP-файла убедитесь, что он не содержит папок.

  1. Когда переводы для проекта будут выполнены, включите проект перевода и выберите Параметры Загрузить пакеты перевода , чтобы загрузить файл (в формате zip) на сервер и импортировать содержимое обратно.

  2. После загрузки пакетов на сервер они автоматически импортируются запланированным заданием.Если вы хотите запустить этот процесс вручную, перейдите в представление администратора > Администрирование > Запланированные задания > Импорт пакетов перевода > Запустить вручную.

    Владельцу проекта также отправляется уведомление о том, что проект перевода был импортирован.

Перевод контента

Когда администратор включил нужный язык, вы готовы перевести существующий контент или создать новый контент на определенном языке.Содержимым здесь могут быть, например, страницы или блоки на веб-сайте Episerver CMS или контент, связанный с продуктом, на сайте электронной коммерции. Когда язык включен в Episerver, свойства контента, которые не являются глобальными , доступны для перевода. См. также: Глобальные свойства.

Примечание:   Чтобы редакторы случайно не создали контент на неправильном языке, права доступа могут быть установлены администратором по-разному для разных языков.Если это реализовано, вы можете редактировать и создавать контент только на тех языках, к которым у вас есть доступ.

См. также: Надстройка «Языки» для расширения функциональности Episerver для перевода контента на несколько языков.

Переключение языка и просмотр языковых версий

Чтобы переключить язык в CMS , перейдите на вкладку Сайты в панели навигации и выберите нужный язык для работы.Пользовательский интерфейс перезагрузится, отобразив дерево страниц на выбранном языке.

Если основным языком является английский, и вы переключаетесь на шведский язык, все страницы, которые еще не переведены на шведский язык, отображаются в дереве страниц курсивом и с кодом языка en для английского языка. Страницы на шведском языке отображаются обычным шрифтом.

Чтобы просмотреть только переведенные страницы, выберите Показать содержимое только на текущем языке из кнопки Настройки дерева страниц.Это отфильтровывает все другие языковые версии. Вы также можете использовать эту опцию на панели ресурсов и в гаджете «Версии», чтобы просматривать блоки и версии только на текущем языке.

Примечание:   Когда вы показываете содержимое только на одном языке, вы можете перемещать страницы в другое место в структуре дерева страниц путем перетаскивания или копирования и вставки, но сортировать страницы невозможно. Сортировка отключена, поскольку сортировка на одном языке, при которой вы можете не видеть все страницы, может привести к неожиданным результатам на других языках.

Совет:   Параметр Показать содержимое только на текущем языке включен для каждой панели или экземпляра гаджета отдельно. Это означает, что вы, например, можете дважды добавить гаджет «Версии» и отображать только текущий язык в одном из экземпляров и все языки в другом.

Вы также можете переключать языки, выбрав нужный язык в Заголовке при редактировании переведенного контента в представлении Все свойства .Пользовательский интерфейс перезагрузится, отображая содержимое на выбранном языке.

При переводе контента вы можете использовать гаджет «Версии», чтобы просмотреть версии контента на разных языках. Выбрав язык в списке версий, вы также можете переключиться на редактирование на другом языке с помощью параметра переключения на панели уведомлений.

Вы можете выполнить поиск всех языковых версий некоторого контента, введя ключевое слово в поле поиска Страницы или Блоки на панели ресурсов.

Предварительный просмотр контента на разных языках

Использование настроек просмотра в «глазке» в верхнем меню вы можете просмотреть и отредактировать контент на одном из языков, доступных для перевода на сайте.

Удаление языковых версий

Чтобы удалить одну или несколько языковых версий содержимого, выберите Удалить версию или Удалить все [язык] Версии с помощью кнопки Дополнительные параметры в гаджете Версии .

Предупреждение:   Удаление одной или нескольких языковых версий нельзя отменить.

Перевод существующего контента

На вкладке Сайты отображаются языки, доступные для создания контента, причем язык по умолчанию для веб-сайта отображается вверху. Языки, которые включены на веб-сайте, но недоступны для редактирования, показаны курсивом.

Перевод страницы

По умолчанию на вкладке Страницы отображаются все страницы древовидной структуры, в том числе и непереведенные. Они показаны курсивом. Чтобы просмотреть страницы только для выбранного языка, выберите Показать содержимое только на текущем языке .

Чтобы перевести страницу, выполните следующие действия:

  1. На вкладке Sites на панели навигации выберите нужный язык для перевода.Интерфейс перезагрузится, и вы попадете на вкладку Pages .
  2. В дереве страниц выберите нужную страницу для перевода, а затем нажмите Перевести на панели уведомлений вверху. Или выберите Перевести в контекстном меню страницы в дереве страниц.

  3. Вы можете использовать представление сравнения для перевода на одной панели и одновременного просмотра исходной версии на другой панели.
  4. Отредактируйте содержимое и следуйте процедуре публикации содержимого, чтобы сохранить и опубликовать переведенную страницу.

Перевод блока

Вы можете получить доступ к языковым версиям для блоков из блоков на панели активов. По умолчанию отображаются все блоки, в том числе не переведенные; они показаны курсивом. Чтобы видеть блоки только для выбранного языка, выберите Показать содержимое только на текущем языке .

Для перевода блока:

  1. На вкладке Sites на панели навигации выберите нужный язык для перевода, и интерфейс перезагрузится.
  2. Разверните панель активов и выберите Blocks .
  3. В структуре блока выберите нужный блок для перевода, а затем пункт Перевести в контекстном меню.

  4. Вы можете использовать представление сравнения для перевода на одной панели и одновременного просмотра исходной версии на другой панели.
  5. Отредактируйте содержимое и следуйте процессу публикации содержимого, чтобы сохранить и опубликовать переведенный блок.

Глобальные свойства

В зависимости от вашей реализации некоторые свойства могут быть «глобально общими», и вы можете редактировать их на основном языке.Эти свойства помечаются как нередактируемые при редактировании содержимого на другом языке. Переключитесь на язык по умолчанию, если вам нужно отредактировать их. Язык по умолчанию обычно является первым языком, указанным рядом с Языки в заголовке при редактировании в представлении «Все свойства».

Создание нового контента на другом языке

Чтобы создать контент на языке, отличном от «основного», выберите нужный язык на вкладке Сайты .Затем выберите ветку страницы или папку, в которой вы хотите создать контент, и создайте новую страницу или новый блок. Добавьте контент и следуйте инструкциям по его публикации, чтобы сохранить и опубликовать.

Коммерция и несколько языков

См. Многоязычное управление в разделе Commerce для получения информации о работе с несколькими языками, если у вас установлен Episerver Commerce.

текстовых альтернатив изображениям  | Основы Интернета | Разработчики Google

Меггин — технический писатель.

Дэйв — технический писатель

Алиса является участником Web Fundamentals

Изображения являются важным компонентом большинства веб-страниц и, конечно же, особый камень преткновения для пользователей с плохим зрением.Мы должны учитывать роль изображение воспроизводится на странице, чтобы выяснить, какой тип альтернативного текста у него должен быть. Взгляните на это изображение.

  <артикул>
   

Исследование показало, что 9 из 10 кошек тихо осуждают своих хозяев во сне

Исследование показывает, что 9 из 10 кошек тихо осуждают своих владельцев во сне

На странице есть фотография кота, иллюстрирующая статью о кошках. известное осуждающее поведение.Программа чтения с экрана сообщит об этом изображении, используя его буквальное имя, "/160204193356-01-cat-500.jpg" . Это точно, но не в все полезное.

Вы можете использовать атрибут alt , чтобы предоставить полезную текстовую альтернативу этому изображение — например, «Кошка, угрожающе смотрящая в пространство».

  Кошка, угрожающе смотрящая в космос
  

Затем программа чтения с экрана может объявить краткое описание изображения ( отображается на черной панели VoiceOver), и пользователь может выбрать, следует ли перейти к статья.

Пара комментариев по поводу alt :

  • alt позволяет указать простую строку, которая будет использоваться каждый раз, когда изображение недоступно, например, когда изображение не загружается или доступно через Интернет сканирующий бот или встречается с программой чтения с экрана.
  • alt отличается от заголовка или любого типа заголовка тем, что используется только если изображение недоступно.

Написание полезного альтернативного текста — это своего рода искусство.Чтобы строка была пригодной для использования текстовая альтернатива, она должна передавать ту же концепцию, что и изображение, в том же контекст.

Рассмотрим связанное изображение логотипа в шапке страницы, как показано выше. Мы можем довольно точно описать изображение как «Логотип Funion».

  Логотип Funion
  

Может возникнуть соблазн дать ему более простую текстовую альтернативу «дом» или «главный». page», но это оказывает медвежью услугу как слабовидящим, так и зрячим пользователям.

Но представьте себе пользователя программы чтения с экрана, который хочет найти главный логотип на страница; присвоение ему альтернативного значения «дом» на самом деле создает более запутанное опыт. И зрячий пользователь сталкивается с той же проблемой — выяснить что делает щелчок по логотипу сайта — как пользователь программы чтения с экрана.

С другой стороны, не всегда полезно описывать изображение. Например, рассмотрим изображение увеличительного стекла внутри кнопки поиска с текстом «Поиск». Если бы текста не было, вы бы точно поставили этому изображению альтернативу. значение «поиск».Но поскольку у нас есть видимый текст, программа чтения с экрана будет подобрать и прочитать вслух слово «искать»; таким образом, идентичное значение alt на изображение лишнее.

Однако мы знаем, что если мы опустим текст alt , мы, вероятно, услышим вместо имени файла изображения, что бесполезно и потенциально сбивает с толку. В В этом случае вы можете просто использовать пустой атрибут alt , и программа чтения с экрана будет пропустить изображение вообще.

  
  

Подводя итог, все изображения должны иметь атрибут alt , но не обязательно иметь текст. Важные изображения должны иметь описательный замещающий текст, который кратко описывает, что представляет собой изображение, в то время как декоративные изображения должны иметь пустой alt атрибуты — то есть alt="" .

Обратная связь

Была ли эта страница полезной?

Да

Что было самым лучшим на этой странице?

Это помогло мне достичь цели(ей)

Спасибо за ваш отзыв!Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Там была нужная мне информация

Спасибо за ваш отзыв! Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

У него была точная информация

Спасибо за ваш отзыв! Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Читать было легко

Спасибо за ваш отзыв! Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Что-то еще

Спасибо за ваш отзыв! Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Что было самым плохим на этой странице?

Это не помогло мне достичь цели(ей)

Спасибо за ваш отзыв!Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Отсутствовала необходимая мне информация

Спасибо за ваш отзыв! Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Неверная информация

Спасибо за ваш отзыв! Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Трудно было читать

Спасибо за ваш отзыв! Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Что-то еще

Спасибо за ваш отзыв! Если у вас есть конкретные идеи по улучшению этой страницы, пожалуйста, создать проблему.

Exceptional Tree Program

Exceptional Tree Program

Быстрые ссылки

АКТ 105 – Акт об исключительном дереве

В 1975 году Законодательное собрание штата Гавайи обнаружило, что быстрое развитие привело к уничтожению многих исключительных деревьев штата, и приняло Закон 105 — Закон об исключительных деревьях.Закон признает, что деревья ценны своей красотой и выполняют важные экологические функции. Он уполномочивает каждое графство создать окружной консультативный комитет лесоводов, который принимает правила по защите деревьев исключительного роста. В каждом округе есть своя программа, набор правил и руководящие принципы работы.

Консультативные комитеты лесоводов округа наделены следующими полномочиями и обязанностями:

  • Исследуйте, подготовьте и порекомендуйте городскому совету исключительные деревья, которые должны быть защищены городским постановлением или постановлением.
  • Консультирование владельцев недвижимости по вопросам сохранения и улучшения уникальных деревьев.
  • Рекомендовать городскому совету соответствующие защитные постановления, правила и процедуры.
  • Пересмотрите все действия, которые, по мнению городского совета, угрожают исключительным деревьям.

Консультативный комитет лесоводов города и округа Гонолулу

В городе и округе Гонолулу Консультативный комитет лесоводов находится под надзором Департамента парков и зон отдыха Департамента городского лесного хозяйства.Комитет собирается ежемесячно, о заседаниях которого объявляет за неделю до этого администрация городского клерка. Комитет из девяти членов назначается мэром и включает в себя:

  • Директор Департамента планирования и разрешений (по должности)
  • Один сертифицированный лесовод
  • Один ландшафтный архитектор
  • Шесть человек, отобранных за их опыт в области городского лесоводства, благоустройства населенных пунктов или экологических наук

Исключительные критерии дерева

Чтобы получить исключительный статус дерева, дерево или роща деревьев должны соответствовать одному или нескольким из следующих критериев:

  • Историческая или культурная ценность
  • Возраст
  • Редкость
  • Местоположение
  • Размер
  • Эстетическое качество
  • Эндемический статус

Назначить исключительное дерево на острове О’аху

Чтобы номинировать дерево или рощу деревьев, заполните заявку на номинацию исключительного дерева и пальм  (57 КБ PDF) .Комитет рассмотрит заявку, осмотрит дерево и даст рекомендацию городскому совету, если он сочтет, что дерево заслуживает исключительного статуса. Пожалуйста, отправьте копию с оригинальной подписью по адресу:

Консультативный комитет лесоводов
3902 Paki Avenue
Honolulu, HI 96815

Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с Консультативным комитетом лесоводов по телефону (808) 971-7151.

Обрезать исключительное дерево на острове О’аху

Для работы с исключительными деревьями требуется разрешение на утверждение.Заполните Заявление на исключительную обрезку кроны и/или корней деревьев   (216 КБ PDF) и отправьте копию с оригинальной подписью по адресу:

Консультативный комитет лесоводов
3902 Paki Avenue
Honolulu, HI 96815

Постановление города и округа Гонолулу об исключительных деревьях

Чтобы получить доступ к Пересмотренным Постановлениям Гонолулу, Глава 41, Статья 13 — Правила защиты исключительных деревьев, включая Реестр исключительных деревьев в штате Оаху, щелкните следующую ссылку:

 Глава 41, статья 13. Правила защиты исключительных деревьев, глава 41, статья 13. Правила защиты исключительных деревьев

Налоговый вычет за исключительный уход за деревьями

Чтобы получить доступ к HRS 235-19, который разрешает индивидуальный налоговый вычет в размере до 3000 долларов США за дерево один раз в три года для расходов, уплачиваемых на содержание исключительного дерева, щелкните следующую ссылку:

Hawaii Revised Statutes (HRS), Глава 235 Закона о подоходном налоге, Раздел 235-19 Исключительные деревья; налоговый вычет:

http://файлы.hawaii.gov/tax/legal/hrs/hrs_235.pdf


Нажмите на эту ссылку, чтобы просмотреть Фотогалерею


Примечание. Для файлов PDF требуется программа Adobe Reader от Adobe Systems, Incorporated. Adobe и логотип Adobe являются товарными знаками Adobe Systems Incorporated. Нажмите на значок ниже, чтобы скачать.

c’est mon image — Перевод на русский — примеры французский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Плюс Que mon travail juridique, je pense Que c’est mon image publique qui aidera à forcer la parole sur ce sujet.

Я думаю, что больше, чем моя юридическая работа, мой публичный образ поможет заставить людей говорить об этом.

Regardant par la fenêtre une feuille morte détachée de l’arbre et soutenue en l’air par un léger fil: Voyez, c’est mon image , ma vie ne tient plus qu’à un léger fil.

Глядя в окно на мертвый лист, оторвавшийся от дерева и подвешенный в воздухе на легкой нити: «Видишь, это картина меня самого; моя жизнь висит только на легкой нити.»

C’est mon image Метафора Мэйбл.

C’est mon image de marque.

C’est mon image ! Ужасный.

Je t’ai annoncé dès longtemps ces Chooses, je te les ai déclarées avant qu’elles arrivassent, Afin que tu ne dises pas: C’est mon idole qui les a faites, C’est mon image taillée ou mon image en fonte qui les ordonnées.

Я с самого начала возвещал тебе это; прежде чем это произошло, Я показал это тебе, чтобы ты не сказал: Мой идол сделал это, и Мой изваянный образ , и Мой литой истукан повелел им.

Переработка праздничной елки | AustinTexas.gov

Разложите свое дерево для сбора на обочине

Начиная с 26 декабря, жители города Остин могут утилизировать свои деревья на обочине.Пожалуйста, снимите все украшения и подставки с деревьев. Деревья с флокированием (искусственным снегом) не принимаются. Установите свое дерево к 6:30 утра в день сбора компоста. Деревья выше шести футов должны быть спилены пополам. Не кладите дерево в полиэтиленовый пакет.
                  


Оставьте свою елку в Zilker Park

Все жители могут сдать свои деревья на переработку в Zilker Park по бесконтактной процедуре , даже если они не являются клиентами города Остин.Деревья с флокированием (искусственным снегом) не принимаются. Пожалуйста, снимите все украшения и подставки до прибытия и не забудьте взять с собой маску или покрытие для лица.

       

Высадка с 10:00 до 14:00. в следующие даты:

Получите бесплатную мульчу

Деревья, собранные в Zilker Park, будут превращены в мульчу и будут доступны бесплатно в порядке живой очереди, начиная с 9:00 12 января (дата и время могут быть изменены из-за погодных условий).Пожалуйста, наденьте маску или покрытие для лица и принесите свои инструменты и контейнеры для хранения для погрузки и транспортировки мульчи.


Оставьте свое дерево в другом месте

Пункты бесплатной выдачи

Индивидуальные деревья принимаются бесплатно в перечисленных ниже местах. Однако к любым деревьям с бирками, украшениями и/или пластиком будет добавлена ​​плата за загрязнение. Свяжитесь с местом, чтобы узнать о сборах и информации о высадке нескольких деревьев одновременно.

Завод по обращению с твердыми биологическими веществами в Хорнсби-Бенд

2210 FM 973, Остин, Техас | Для входа требуется удостоверение личности государственного образца с фотографией.

  • Вывоз бесплатный для жителей Остина и округа Трэвис, но другие платят 7 долларов за кубический ярд.
  • Щетка от коммерческих подрядчиков не принимается.

Техасские системы утилизации

  • TDS Landfill Creedmoor: 3016 FM 1327, Creedmoor, Texas, 78610
  • TDS и Bee Cave Garden-Ville: 4001 RR 620 South, Bee Cave, Texas, 78738

Товары для ландшафтного дизайна Whittlesey

  • 3219 S IH 35 Раунд-Рок, Техас 78664
  • 629 Далтон Лейн, Остин, Техас 78742

ООО «Кинсер Ранч».

10701 Кинсер Лейн, Остин, Техас 78736

Служба деревьев хороших парней

10713 Ранчо Роуд. 620 Север, Остин, Техас 78726

Коллекторский центр округа Трэвис

2625 Woodall Dr. Cedar Park, Техас 78613

Восточный сервисный центр округа Трэвис

6011 Blue Bluff Rd Остин, Техас 78724

Западный сервисный центр округа Трэвис

4501 FM 620 Остин, Техас 78732

Комплекс для софтбола Del Valle

3614 FM 973 Дель Валле, Техас 78617 (за юго-западным сельским центром)

Платные пункты выдачи

В этих локациях взимается разная плата.Позвоните для получения дополнительной информации.

Завод по обращению с твердыми биологическими веществами в Хорнсби-Бенд

2210 FM 973, Остин, Техас | Для входа требуется удостоверение личности государственного образца с фотографией.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *